9:46

ADSENSE Link Ads 200 x 90
ADSENSE 336 x 280
Salaam all,

9:46
وَلَوْ أَرَادُواْ الْخُرُوجَ لأَعَدُّواْ لَهُ عُدَّةً وَلَـكِن كَرِهَ اللّهُ انبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُواْ مَعَ الْقَاعِدِينَ
Walaw aradoo alkhurooja laaAAaddoo lahu AAuddatan walakin kariha Allahu inbiAAathahum fathabbatahum waqeela oqAAudoo maAAa alqaAAideena
The Aya says:
And had they sought venturing out then they would have prepared for it but Allah disliked their venturing so He held them back and was said: “Sit with the staying”
My personal note:
The Aya has a message that they did not go for a reason in Allah’s wisdom and in that wisdom the bad from their going on the venture is worse than staying. However, they are still responsible for lagging behind because that was all in their actions and their intentions and even if they went, then they would have been a burden of some sort.
Translation of the transliterated words:
Walaw: and if
Aradoo: they sought/ they wanted
Note: ARADOO is derived from the root R-W-D and it means in concrete the person that goes ahead of the people looking for resources. Therefore, the word has within it the meanings of pioneering, seeking and desiring. ARADOO is an action that is completed. It means: the action of seeking or wanting happened by the subject (third person plural).

Alkhurooja: the venture/ the going out/ the travel
Note: the root is KH-R-J and it means coming out or exiting. That is the conceptual meaning and it assumes it’s more specific meaning or meanings according to the plane of thought of the sentence. ALKHUROOJ means the going out/ the venture/ the travel.

laaAAaddoo: then they would have prepared
Note: LA is the response to the conditional that was brought up earlier in the sentence. aAAaDDOO is derived from the root Ain-D-D and it means counting. Conceptually, it takes the meaning of counting in addition to preparing what is needed because this includes counting. aAAaDDOO is an action that is completed. It means: the action of preparing would have happened had the condition been present.
Lahu: for it/ for him (the venture)
AAuddatan: a preparation
Note: the root is Ain-D-D and it means counting. Conceptually, it takes the meaning of counting in addition to preparing what is needed because this includes counting. AAuDDATAN means preparation or count.
Walakin: but instead
Kariha: disliked/ He disliked
Note: the root is K-R-H and it means doing something when unwilling and hating to do it or just disliking an entity. Therefore, conceptually, it takes the meaning of disliking an entity. For actions it takes the meaning of hating to do something and being forced to do something against will. KARIHA is an action that is completed. It means the action of hating or disliking or resisting happened by the subject (third person singular)
Allahu: Allah
inbiAAathahum: their movement/ their venture/ their send out
Note: the root is B-Ain-TH and it means movement from static position as in death or rest. It is also understood as sending. INBiAAaTHA means the movement of/ the venture of/ /the send out of. HUM means them.
Fathabbatahum: So he held them back/ He made them procrastinate/
Fa: means then or so or therefore. THABBATAHUM is derived from the root TH-B-TTA and it means the slowing of progress or movement by one way or another or the holding back for one reason or another. THABBATAHUM is an action that is completed. It means: the action of holding back the object (HUM= them) happened by the subject (third person singular).
Waqeela: and was said
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning. QEELA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QEELA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by an undeclared subject.
oqAAudoo: sit/ stay
Note: OQAAuDOO is derived from the root Qaf-Ain-D and it means sitting. Conceptually, it carries the meaning of staying in place and not moving/act or not wanting to move or act in addition to sitting or positioning. In this context it carries the meaning of sitting and waiting and watching. OQAAuDOO is an order for a group to sit watchfully for.
maAAa: with
alqaAAideena: The sitting/ the staying
Note: the root is Qaf-Ain-D and it means sitting. Conceptually, it carries the meaning of staying in place and not moving/act or not wanting to move or act in addition to sitting or positioning. In this context it carries the meaning of sitting and waiting and watching. ALQaAAiDEENA are the ones who are staying in place and sitting or not moving.
Salaam all and have a great day

Hussein
ADSENSE 336 x 280 dan ADSENSE Link Ads 200 x 90

0 Response to "9:46"

Posting Komentar