ADSENSE Link Ads 200 x 90
ADSENSE 336 x 280
Salaam all,8:40
وَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمُواْ أَنَّ اللّهَ مَوْلاَكُمْ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ
Wain tawallaw faiAAlamoo anna Allaha mawlakum niAAma almawla waniAAma alnnaseeru
The Aya says:
And if they follow their own path, then be aware that Allah is your guardian, Best of the guardian and best of the supporter.
My personal note:
This Aya contrasts the two potential decisions of the rejecters. The first one from the previous Aya talks about desisting or stopping the aggression and persecution. In that context if they did it then Muslims are asked to let their matter be to Allah and not worry about their hearts.
In here is the other option and that is they follow their own path and that means continue aggression and persecution so in that case then Allah reassures the Muslims that He is their Guardian and will take care of them and there is not a better Guardian than Allah.
Translation of the transliterated words:
Wain: and if/ while if
tawallaw: move away/ ignore/ follow their path
TAWALLAW is derived from the root W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardianship. WALI is either the one who is a guardian or the one who receives guardianship of another or both. TAWALLAW is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of directing oneself is happening or will be happening by the subject (second person plural).
faiAAlamoo: then know/ be aware
Note: FA means then or therefore or so. iAALAMOO is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. iAALAMOO is an order or a request addressed to a group. It means: know or know for fact.
Anna: that
Allaha: Allah
Mawlakum: your (plural) guardian
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardianship. MAWLA is either the one who is a guardian or the one who receives guardianship of another or both. In this context, guardian is the one that applies. KUM is plural you
niAAma: wonderful / smooth/ best of
Note: the root is root N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. In abstract, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have much hardship. NiAAMA is an expression of greatness about an entity or praise.
Almawla: the guardian
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with some guarantee. It comes close to guardianship. MAWLA is either the one who is a guardian or the one who receives guardianship of another or both. In this context, guardian is the one that applies. ALMAWLA in this context means the guardian
waniAAma: and best of/ including best of
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. NiAAMA is derived from the root N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. In abstract, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have much hardship. NiAAMA is an expression of greatness about an entity or praise.
Alnnaseeru: supporter/ helper
Note: the root is N-Sad-R and it means aid or support or backing whether in need or not. NASEER means aider or supporter or helper.
Salaam all and have a great day
Hussein
0 Response to "8:40"
Posting Komentar